Greșeli în text

luvBB

Membru personal
Salutare!
S-a corectat. Schimbările vor deveni vizibile odată cu următorul update al jocului.
 

Elmer Fudd

Rabbit Killer
Screenshot_16.jpg Screenshot_17.jpg

Aici Mort e variabila, daca schimbi si modifici in invinge Moartea de exemplu, in fereastra de recompense la cautat nu va mai fi Mort ci tot Moartea, cum era odata exact din cauza asta. Nici macar in engleza nu-i corect pentru ca ar trebui sa fie Death si Dead, deci nu era cazul de variabila acolo pentru ca o varianta o anuleaza pe cealata. Ce puteti face nu e sa modificati traducerea care va fi incorecta oricum, ci sa cereti la development string-uri separate pentru cei doi termeni, cel din quest si cel din fereastra cautat, pentru a putea fi tradusi individual :)
 

luvBB

Membru personal
Am păstrat termenul ne-trecut pentru numele misiunii, cât și pentru realizarea obținută.
Expresia „Misiune de ne-trecut” probabil a fost tradusă intenționat în acest mod incorect gramatical.
În engleză, pentru această misiune se folosește expresia „Mission un-passible”, care este mai mult un joc de cuvinte preluat probabil din numele filmului „Mission Impossible”. :P
Așa că și în română s-a păstrat spiritul glumei: un termen puțin „ne-corect”, exact ca în original.
Schimbarea va fi vizibilă în joc începând cu noul update.
Multumim!
 

SophiaL

Greenhorn
Mi-am dat seama de ce a fost tradus asa, am cautat misiunea in toate limbile sa imi dau seama ce gresesc, cautam la realizari ce misiuni nu am terminat si nu gaseam nicaieri informatii despre misiunea de ne-trecut.
Desi, o traducere cu mai mult sens ar fi fost Misiune im-posibilă
 

luvBB

Membru personal
Da, m-am gandit si eu la aceasta varianta, doar ca termenul ne-trecut, de fapt numele intreg al misiunii Misiune de ne-trecut este deja stiut de jucatori cu acest nume, fiind prezent nu doar in joc, ci si in baza de cunostinte, etc, si ar fi necesitat mai multe corecturi. Exemplu in realizari: https://support.innogames.com/kb/TheWest/ro_RO/2142/Misiuni-Seria-de-misiuni
Incet, incet incercam sa corectam, bineinteles si cu ajutorul jucatorilor care observa, toate greselile de exprimare sau gramaticale existente. Apreciem :wink:
 

luvBB

Membru personal
Pistolul galben al lui Henry -> Melonul galben al lui Henry
Schimbarea va deveni vizibilă odată cu următorul update al jocului.
 

luvBB

Membru personal
Pantalonii gri ai John -> Pantalonii gri ai lui John
Schimbarea va deveni vizibilă odată cu următorul update al jocului.
 
Sus