Greșeli în text

  • Autor subiect Autor subiect DeletedUser
  • Data de început Data de început
Toate cadourile cu var -> Toate cadourile verde lămâie

S-a corectat. Schimbarea va fi vizibilă la următorul update.
 
Căutătorul de aur aruncă aurul la picioarele tale. — Ia-o, e blestemat! Nu se poate. Nu crezi asta decât două zile mai târziu, când vezi fantoma generalului Lee privindu-te cu reproș. Îngropi aurul și speri că nimeni nu-l va găsi vreodată.
Pierzi 107 puncte de viață

La munca jefuieste un cautator de aur
 
Căutătorul de aur aruncă aurul la picioarele tale. — Ia-o, e blestemat! Nu se poate. Nu crezi asta decât două zile mai târziu, când vezi fantoma generalului Lee privindu-te cu reproș. Îngropi aurul și speri că nimeni nu-l va găsi vreodată.
Pierzi 107 puncte de viață

La munca jefuieste un cautator de aur
S-a corectat. Schimbarea va fi vizibilă la următorul update. Mulțumim! :up:
 
Haină a lui Svyatyi Mykolai - Haina lui Svyatyi Mykolai
Pălăria militară a Ofițerului Francez. - Pălăria militară a Ofițerului Francez

S-a corectat. Schimbarea va fi vizibilă la următorul update.
 
Ultima editare:
Revolverul Vestului - Revolver Western
Pe langă ”Western” am folosit forma nearticulată a substantivului revolver.

Schimbarea va fi vizibilă la următorul update. Mulțumim! ;)
 
Cred ca ar trebui folosita forma articulata a substantivului curea, anume "cureaua".
 

Atașamente

  • Screenshot_20260116_085503_Chrome.jpg
    Screenshot_20260116_085503_Chrome.jpg
    255,4 KB · Vizualizări: 2
Cred ca ar trebui folosita forma articulata a substantivului curea, anume "cureaua".
Modificat. Începând cu viitorul update, va fi Cureaua lui Austin.
Am mai rectificat și:
  • Curea lui Aponi → Cureaua lui Aponi
  • Curea lui James → Cureaua lui James
  • Curea lui Nodin → Cureaua lui Nodin
  • Curea lui Svyatyi Mykolai → Cureaua lui Svyatyi Mykolai
 
Screenshot_20.png

Misiunea se numeste de fapt Prima iarna si nu Vizita familiei lui Waupee, nu are nicio treaba acel titlu, nu exista. E nitel confuz pentru ca nu stii ce misiune trebuie sa faci si majoritatea misiunilor din serie nici nu-s la saloon, iar daca ai ramas pe la satul indian le gasesti eventual din greseala (nu, nu poti cauta dupa finalizate, ala e feature de script, nu vanilla :whistle:). Mersi anticipat pentru corectare.
 
Ai terminat cu succes setul de misiuni "Vizita familiei lui Waupee". -> Ai terminat cu succes seria de misiuni "Prima iarnă".
Fixed! :mexican:
 
Eșarfa caldă a bunicii -> Fularul călduros al bunicii

Modificat.
Schimbarea va fi vizibilă la următorul update. Mulțumim!
 
Setul banditului de gardă se numește bandit de pază. Care este denumirea corectă? Este valabil și pentru arme și călărie.

1776804500186.png
 
Neata!
Varianta finală a ramas ...de gardă. Am facut modificările înca de la începutul lunii aprilie dar așteptăm update pentru ca schimbarea să fie vizibilă. O zi superbă! :lovetw:
 
Înapoi
Sus