Greșeli în text

DeletedUser

Guest
Casa Soarelui Răsare
Ben Stark:Respectele mele! Ai câştigat înapoi casa şi îţi mai şi datorez mai mult de $10000. Totuşi, avem o mică problemă. Nici unul din voi nu iese întreg de aici iar jackpot-ul vostru este o câte un sicriu. Acuma mă scuzaţi... nu suport să văd sânge... terminaţi-i, băieţi!


Barmanul Henry Walker
Vai ce bine... trăieşti! Şi tatăl tău e bine? Aţi scăpat taman din gura leului. Se pare că Ben Stark are impresia că îşi poate permite orice. Probabil că are şi dreptate. Până una alta, ar trebui să vă daţi la fund. Am o cămăruţă aici în saloon unde vă pot adăposti până una-alta. Şi ia şi cuţitele astea de aruncat, s-ar putea să ai nevoie de ele. Mergi să vorbești cu sora mea.
 
Ultima editare de un moderator:

DeletedUser

Guest
Nu stiu cat de potrivit este sa postez aici dar ca sa nu deschid topic nou,atunci cand este purtata Camasa lui Pat Desmond depaseste patratelul acela destinat ei si arata urat la profil,fiind singurul item caruia i se intampla asta.Se poate sa modificati acest aspect?

Sper ca ati inteles la ce m-am referit.
 

DeletedUser

Guest
Am mai gasit ceva care pe mine mă deranjează vizual,nu este incorect din punct de vedere gramatical,dar eu îmi exprim opinia că ar fi mai bine să fie diferit.E vorba de setul de Paşte.Unele iteme din setul acesta sunt articulate,in schimb altele nu,iar la oul acela mic scrie Ouă de Paşte.

La momentul actual,setul este aşa
-Pălăria de Paşte(articulat)
-Eşarfa de Paşte(articulat)
-Haina de Paşte(articulat)
-Curea de Paşte(nearticulat)
-Pantaloni de Paşte(nearticulat)
-Cizme de Paşte(nearticulat)
-Revolver de Paşte(nearticulat)
-Toporul de Paşte(articulat)
-Puşcă de Paşte(nearticulat)
-Cal de Paşte(nearticulat)
-Ouă de Paşte(nearticulat dar şi la plural,ar trebui să fie la singular deoarece este un singur ou)

Ori ar trebui să faceţi tot setul să fie articulat,ori tot setul nearticulat,aşa arată puţin aiurea să fiu sincer,iar oul acela să fie la singular deoarece este unul.Pentru mulţi poate că vi s-ar părea inutilă această opinie dar estetic ar arăta mai bine,aşa consider eu unul,cel puţin.Dacă la celelalte seturi ori le-aţi făcut pe toate articulate ori nearticulate, de ce nu şi la acesta?
 

DeletedUser

Guest
Mai lipsesc decât niște lumânări.

Hai, oltene, mana sus :ras:

( " Ingrediente pentru o surprizea " - pasul unde trebuie sa aduni lumanari )
 

DeletedUser

Guest
Pantofi galbene de quaker

Locaţia greşelii:
Magazinul Union Pacific - Negustor ambulant

+

Foarte enervant este la Setul de Paşte:

Ouă de Paşte - este doar un singur ou! Era beat traducătorul de a văzut multiplu?

Şi sunt total de acord cu Pl0x ... hotarâţi-vă să menţineţi ritmul exprimării când este vorba de articular ori nearticulat. Aceasta denotă că respectiva persoană ce traduce, este semi-analfabetă/analfabet-funcţional, şi se dă drept traducător/traducătoare. Şi să nu fie frică la nimeni, ca dacă respecţi regula de a mentine modul articulat/nearticulat in tot setul/toate seturile, nu pari intelectual; dacă se continuă cu acest mod de traducere nu se poate considera a fi debil cel/cea care traduce, ci este doar inapt/inaptă, pentru ca nu cunoaste regulile simple ale limbii române. Nici eu nu le ştiu pe toate, dar unele greşeli de traducere sunt absolut penibile - "pantofi galbene" - de zici ca traducerea este facută de unguri(din Transilvania) ori moldoveni(din Moldova) analfabeti, şi ştiu sigur ca sunt acolo oameni ce vorbesc corect româneşte.
 

DeletedUser

Guest
În sectorul 14, pe harta mică, denumirea unui împărțitor de misiuni este „Răscrucrea de est”.
 

DeletedUser16010

Guest
qrcosaczcbdeoaddozbdrapbpb

a 9-a in loc de a 3-a.
Ai terminat cu succes a noua parte a setului de misiuni povestea principala "Dezlantuit"-----suna mai bine asa SAU ramane asa, si schimbati sablonul la realizarea pt misiunea 8, sa arate ca celelalte
 
Ultima editare de un moderator:

DeletedUser

Guest
Nu stiu cat de potrivit este sa postez aici dar ca sa nu deschid topic nou,atunci cand este purtata Camasa lui Pat Desmond depaseste patratelul acela destinat ei si arata urat la profil,fiind singurul item caruia i se intampla asta.Se poate sa modificati acest aspect?

Sper ca ati inteles la ce m-am referit.

Am mai gasit ceva care pe mine mă deranjează vizual,nu este incorect din punct de vedere gramatical,dar eu îmi exprim opinia că ar fi mai bine să fie diferit.E vorba de setul de Paşte.Unele iteme din setul acesta sunt articulate,in schimb altele nu,iar la oul acela mic scrie Ouă de Paşte.

La momentul actual,setul este aşa
-Pălăria de Paşte(articulat)
-Eşarfa de Paşte(articulat)
-Haina de Paşte(articulat)
-Curea de Paşte(nearticulat)
-Pantaloni de Paşte(nearticulat)
-Cizme de Paşte(nearticulat)
-Revolver de Paşte(nearticulat)
-Toporul de Paşte(articulat)
-Puşcă de Paşte(nearticulat)
-Cal de Paşte(nearticulat)
-Ouă de Paşte(nearticulat dar şi la plural,ar trebui să fie la singular deoarece este un singur ou)

Ori ar trebui să faceţi tot setul să fie articulat,ori tot setul nearticulat,aşa arată puţin aiurea să fiu sincer,iar oul acela să fie la singular deoarece este unul.Pentru mulţi poate că vi s-ar părea inutilă această opinie dar estetic ar arăta mai bine,aşa consider eu unul,cel puţin.Dacă la celelalte seturi ori le-aţi făcut pe toate articulate ori nearticulate, de ce nu şi la acesta?

Ati vazut aceste 2 comentarii?Le repostez deoarece nici o actiune sau o confirmare macar pe forum nu am vazut in legatura cu asta,probabil ati omis aceste 2 posturi.
 

DeletedUser25625

Guest
la setul de misiuni http://tw-db.info/?strana=quest&serie=qs_134 , mana stanga a diavolului (din descrierea personajului de la impartitorul de misiuni ''Misiunea pelerinilor'') este numita si mana dreapta a diavolului ,imi pare rau ca nu pot da copy paste pentru ca nu merge sa fac asta ,si nici o imagine nu pot arata ,cei ce fac misiunea aceasta se pot uita sa vada ca scrie asa (nu cred ca numai la pc-ul meu problema aceasta).:whistle:
 

DeletedUser

Guest
Indianul Shawnee
Într-un fel sau altul, trebuie să te revanșezi în fața Indianului. Deși coiotul este un bun partener, ți-ai dori un prieten uman.Îți pare rău de bietul om și vrei să îi faci un cadou. Ciudat, primul lucru care îți vine în minte este un corn de vaca lui moartă. Să vedem dacă este într-adevăr o idee bună.
 

DeletedUser

Guest
Parada lui Christopher

Poiană
Următoarea oprire este la orașul fantomă. Să vedem dacă putem aduce ceva viață în acel loc mort.

Indicaţie: Oraşul fantomă este vestul hărţii.
___________________________________________

Setul lui Christopher

La toate itemele scrie Christopher doar la Haina scrie Chistopher.
 
Ultima editare de un moderator:

DeletedUser

Guest
Titlul obtinut dupa setul de misiuni " Ziua independentei" este "Barbat liber". Ar fi OK daca nu s-ar aplica si jucatorilor "femela". Fie puneti si un "Femeia barbat-bine" acolo, fie traduceti doar "Om liber" si gata. :)
 

DeletedUser2041

Guest
Titlul obtinut dupa setul de misiuni " Ziua independentei" este "Barbat liber". Ar fi OK daca nu s-ar aplica si jucatorilor "femela". Fie puneti si un "Femeia barbat-bine" acolo, fie traduceti doar "Om liber" si gata. :)

Verificam si corectam textul daca este nevoie. Data viitoare evita ''misto-ul' inutil.
 
Sus